Mint tapasztaltuk a német német és az osztrák német nagyon különbözik. Mind írásban, mind beszédben.
Most a németül valamelyest tudó kedves olvasóimat szeretném szórakoztatni és egyben sokkolni is egy kis egyveleggel. :-)
Írásban:
Papa, Papa, i mog die Oma ned. Gusch Bua, wos aufm Tisch kummt wird gessn!!
Egy komment youtube-ról:
Yo, was soi ma denn mochn? Füme mim Dialekt
synchronisieren und den Fortschritt aufhoidn? Woat amoi, hom sie do grod zwa
hochdaitsche Worte einegschmuggelt--wei sowas geht ja moi gorned.
Wos moch i denn jez- A, i woaß scho wies afochergengad-- Nämlich auf Hochdeutsch. Ich bin damit aufgewachsen, ich hab es
in der Schule so gelernt, und alles andere wäre einfach unnatürlich für mich.
Und in meinen ersten zwei Sätzen summiert sich schon mein Hauptproblem mit
Dialekten...
Majd egy másik:
Jetzt sama im oasch daham :D wienerisch is
einfach das beste :D
És egy harmadik:
oiso i bin aus nidaöstareich u find das
wienarisch ka schwara dialekt is, gling scho fost hochdeitsch monchmoi
A helyes megfejtők megnézhetik az alábbi videókat:
http://www.youtube.com/watch?v=lunlmfIvnGA
http://www.youtube.com/watch?v=vxJnejRAeFQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=p-yuGBHtLvc&feature=relate
http://www.youtube.com/watch?v=okMJmRRS02Y
Végül egy paródia, amin én is jót nevettem:
http://www.youtube.com/watch?v=YLjjc_f5e5s&feature=related
Ui: és én ezt a dialektust hallgatom minden nap. :-)
7 megjegyzés:
Ahh, ez fájt! :) Nem is gondoltam, hogy ekkora eltérés van a sima német és az osztrák dialektus közt. Kicsit kétségbeejtő számomra, hiszen még a sima némettel is hadilábon állok (jelenleg). Úgy látom, hogy egy élethosszon át tartó tanulási folyamat vár rám (ezen a téren is). :D Köszi az érdekes bejegyzést! ;)
A kettes videóból: "Dieter Bohlen ein ungustl ist" - höhö, ez jó szó!
Robi: ááááá, ez az osztrák felejtős. Mármint a megtanulása. A kiejtés csak-csak, mert azt nap, mint nap hallja az ember. Abból már rám is ragadt jócskán, már az én kiejtésem sem hoch-deutsch. A kedvencem a "nein", amit már én is elnyújtva "naaaaaa"-nak ejtek. :-)
Na de a szavak! Na, azt lehetetlen megtanulni mindet.
sztem is felejtős! mármint nekem tutira:)
mindig jókat vidulok, amikor a dadus az oviban nekem szépen artikulálva beszél hochdeutschul, haver ovis társ apucinak meg átlejt az osztrákra :D
a magyar óvoda pedagógus meg lélekben "felkészített", h a gyerekeim majd ezen az osztrák nyelven fognak beszélni -akár egymás közt!!... hát ez borzadály !:D (titkon azért remélem, hogy mégsem!!)
Hajni: pedig keszulj! Mert mar Lilla is tud osztrakul ezt-azt, a kiejteserol meg jobb, ha nem is beszelunk :-)
Hajni: tenyleg, a kisfiad beszel mar nemetul?
hehe, sejtem én, ha maradunk, -már pedig úgy érezzük maradunk, amíg tudunk- akkor nem ússzuk ezt meg...
Bence mennyit tud fogalmam sincs, mert ha netán németül beszélnék 1-2 mondatban hozzá, rögtön leállít. Igaz konkrétan nem is javasolták, h.otthon próbálkozzak, de azért zavar, h még nem beszél...csak szavakban néhol hallom, mondatokban tuti nem még!
ma a húsos palacsintámra viszont azt mondta, h lecker :)
...így volt ez anno a magyarral is, későn kezdett beszélni ő is, én is, apja is... 3 éves múlt mikor oviba dobtuk, most elmúlt 1 éve, h jár (nyári szünet nagy kiesés volt viszont)...
én tök türelmetlen egyén vagyok s várom nagyon a sikerélményt, mert neki nagyon az lesz, ha végre rendesen meg tudja értetni magát a többiekkel!
Úgy érzem hamarosan el kell kezdenie beszélni is... játék közben német és angol szavakat kever a hablattyal... (heti 1x van angoljuk az oviban s már az is szivárog be picit)
Tehát még mindig várakozási ponton állok ezzel, de megpróbálok nem aggódni.
Megjegyzés küldése